Форум » Проект «Сводный каталог библиотек Ростовской области» » Правила каталогизации » Ответить

Правила каталогизации

Sotis: Задаём вопросы по правилам каталогизации.

Ответов - 122, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Svet: Для переводных изданий - художественных произведений - примечания "загл. и авт. ориг." и "пер. изд.", а также 454 поле с соответствующими подполями НЕ ЗАПОЛНЯЮТСЯ

librirean: Подскажите, пожалуйста, если книга в интегральном переплёте, какая ставится отметка в поле 010 "в пер." или её опустить. Пример книга Акунин Борис Любовь к истории ISBN 978-5-373-04491-2

correct: librirean пишет: книга в интегральном переплёте Что Вы подразумеваете под интегральным переплётом?


correct: librirean пишет: книга в интегральном переплёте Что Вы подразумеваете под интегральным переплётом?

иванова: Доброе утро! Вносила книгу Малышевой А. Авантюристка. Она состоит из 4-х книг. Но в СКРО записи только на 1-ю и 2-ю книгу. На общую часть нет. Их заимствовали из СКБР без общей части. Как быть?

correct: иванова пишет: в СКРО записи только на 1-ю и 2-ю книгу. На общую часть нет. Их заимствовали из СКБР без общей части. Как быть? 1) Если нужной записи нет в СКРО - можно поискать её в ЭК ДГПБ (если там найдётся - сказать Обработке ДГПБ, чтобы они скопировали нужную Вам БЗ из своего ЭК в СКРО); 2) если и там нет нужного – надо порыться в СКБР: 1-й вариант: - если в СКБР есть недозаимствованная БЗ общей части, от которой «оторваны» уже стоящие в СКРО тома – заимствовать её, поставить в СКРО и связать с нею тома; - БЗ книги № 3 или книги № 4 каталогизировать самостоятельно и тоже связать с этой БЗ общей части. 2-й вариант: - если в СКБР нет БЗ общей части, от которой якобы «оторваны» уже стоящие в СКРО тома, но есть другая, полноценная, многоуровневая запись, которая отражает Ваше издание, - заимствовать эту полноценную многоуровневую запись и поставить в СКРО; - при необходимости создать БЗ недостающего тома и привязать к БЗ общей части. 3) если нигде нет нужной записи, если все многоуровневые записи СКБР отражают не Ваше издание, то остаётся только 3-й вариант - создать в СКРО свою многоуровневую запись, состоящую из БЗ общей части (именно по Вашему изданию) и БЗ Ваших томов.

correct: librirean пишет: если книга в интегральном переплёте, какая ставится отметка в поле 010 "в пер." или её опустить. Поскольку librarian не отозвался на вопрос о том, что он (она) подразумевает под «интегральным переплётом», то приводим свои представления о предмете. А. Переплёт создан для сохранности покрываемого произведения. Поэтому характерной чертой правильного переплёта является его несгибаемость. Она достигается включением в состав переплёта двух негнущихся деталей (передней и задней «сторонки»). Б. Так называемый «интегральный переплёт» («голландский переплет») порождён стремлением полиграфистов удешевить свои расходы. С простой обложкой его роднит отсутствие стандартных «переплётных сторонок», а с переплётом - (возможно) наличие форзацев. Недаром в печати его называют также «гибким переплётом» и «псевдотвёрдой обложкой». В. Поскольку такой вид покрытия книги не соответствует тому, как описан переплёт в ГОСТ 7.84-2002 («Издания. Обложки и переплёты»), то рекомендовать для «интегрального переплёта» помету «в пер.» пока рискованно. Но и запретить - сложно, так как не у всех каталогизаторов найдётся время поизучать толщину и жёсткость покрывающего картона. В конце концов, даже если кто-либо из коллег и обозначит в библиографической записи этот недопереплёт пометой «в пер.», это не сможет что-либо испортить – ведь ни отсутствие, ни наличие пометы «в пер.» не мешает поставить в эту БЗ свою сиглу тем библиотекам, у которых экземпляр книги в простой обложке. Читатель - не покупатель, он запрашивает произведение без уточнения внешнего покрытия книги. NB: те библиотеки, которые каталогизируют в СКРО, при расхождении сведений о переплёте с имеющимся у них экземпляром в обложке, имеют возможность добавить в чужую БЗ поле 316 с примечанием «В обложке» («$aВ обл.») и своими точными данными в $5, $9. Резюме: если использованный картон достаточно толст, чтобы визуально и «на ощупь» книга воспринималась Вами как переплетённая, то можете заполнять «в пер.» в 010$b ("В пер." в 300$a), не вдаваясь в типографско-полиграфические детали. Использованные источники: ГОСТ 7.84-2002 («Издания. Обложки и переплёты…»). http://www.mgu-print.ru/gallery/241.html http://www.reklamater.ru/vip_podarki/198/30571.html

Svet: Уважаемые коллеги! Для переводных изданий - художественных произведений - примечания "загл. и авт. ориг." и "пер. изд.", а также 454 поле с соответствующими подполями НЕ ЗАПОЛНЯЮТСЯ

marija: Здравствуйте! Сейчас я сама делаю запись для переводного художественного произведения не заполняю 300 и 454 поля, но часто в записях, которые заимствую из СКБР бывает заполнено и 300 и 454 поля и я их не удаляю и еще вопрос: в моих старых записях удалять эти поля или оставить.

Svet: marija пишет: Сейчас я сама делаю запись для переводного художественного произведения не заполняю 300 и 454 поля, но часто в записях, которые заимствую из СКБР бывает заполнено и 300 и 454 поля и я их не удаляю и еще вопрос: в моих старых записях удалять эти поля или оставить. В БЗ, заимствованных из СКБР ничего не исправляйте и не удаляйте. В Ваших старых записях тоже ничего не исправляйте

correct:

correct:

correct: Уважаемые каталогизаторы Сводного каталога библиотек Ростовской области! Сообщаем, что с 1 сентября прошлого, 2012, года введён в действие новый ГОСТ сокращений – ГОСТ Р 7.0.12-2011. Первоначальные впечатления следующие - 1. В отличие от прежнего ГОСТа сокращений (7.12-93), в новом нет допущения применять свои собственные сокращения при наличии в библиотеке своего справочного аппарата для их расшифровки. 2. Основные способы сокращений слов остались прежними. 3. Перечень сокращений помещён в «обязательное приложение А». 4. Анализ показал, что содержимое перечня слилось из трёх компонентов. 1-й компонент: список из прежнего ГОСТа сокращений (7.12-93) [из которого исключены только 2 старых сокращения: именной - имен., служебный - служ. и изменено сокращение новая серия - н. с.]; 2-й компонент: список Приложения к ч. 1-2 РПК («Список особых случаев сокращения слов и словосочетаний в Библиографической записи») [из которого исключены только 9 старых сокращений: бассейн - бас., великий - вел., изготовление - изгот., православный - правосл., секунда - с, церковный - церк., электронная программа - электрон. прогр., электронный гибкий диск - электрон гиб. диск, электронный оптический диск - электрон опт. диск и изменены сокращения иеромонах – иеромон., иеросхимонах – иеросхимон.]. Думается, слово «секунда - с» было исключено по ошибке; 3-й компонент – примерно 28 совсем новых сокращений, которых раньше не было ни в ГОСТ, ни в РПК. 5. Новые по сравнению с ГОСТ 7.12-93 и РПК сокращения: адмирал – адм. (при имени собственном), архидиакон – архидиак. (при имени собственном), архиепископ – архиеп. (при имени собственном), бланковая – бланк. (в записи на картографическое издание), генерал – ген. (при имени собственном), деревня – д. (при названии), духовный - дух., иеродиакон – иерод. (при имени собственном) <думается, слово «иеродиакон» должны были сократить в «иеродиак.» по аналогии с «диаконом – диак.», «архидиаконом – архидиак.», «иподиаконом – иподиак.,», «протодиакон – протодиак.», но почему-то сократили иначе>, инженер – инж. (при имени собственном), иподиакон – иподиак. (при имени собственном), капитан – кап. (при имени собственном), колонка – кол. (в области физической характеристики и в примечании), ксерокопия – ксерокоп., лейтенант – лейт. (при имени собственном), ординарный профессор – орд. проф. (при имени собственном в записи на старопечатное издание), отец – о. (при имени духовного лица), полковник – полк. (при имени собственном), поручик – пор. (при имени собственном), программа – прогр., протопресвитер – протопресв., публичный – публ. (в записи на старопечатное издание), раздельная пагинация – разд. паг., сотрудник – сотр., стихийный – стихийн., схиархимандрит – схиархим. (при имени собственном), схиигумен – схиигум. (при имени собственном), то есть – т. е., электропечатная – электропеч. (в записи на старопечатное издание). ________________________________________

Elvira: Здравствуйте, я работаю библиотекарем. У меня программа МАРК SQL версия 1.14 для Windows. Не отвечаете ли вы по ней, у меня очень много вопросов. И если не работаете, то вы не могли бы подсказать где можно спросить по этой программе?

Svet: Elvira пишет: У меня программа МАРК SQL версия 1.14 для Windows. Не отвечаете ли вы по ней, у меня очень много вопросов. И если не работаете, то вы не могли бы подсказать где можно спросить по этой программе? Добрый день! Донская ГПБ работает в программном продукте OPAC-Global. Зональная библиотека ЮФУ работает в MARC SQL; по России таких библиотек - более 30. Вы можете посмотреть в Интернете и связаться с ними.

иванова: Доброе утро! Если на титульном листе стоит заглавие "Королевство М", а на обложке "Королевство М" и ниже "Большое путешествие". Как правильно это записать? В 200 поле - "Королевство М". Добавить 512 поле (заглавие обложки), или 517 (другие варианты заглавия), где написать "Королевство М: большое путешествие". Или просто записать "большое путешествие" в 200 поле в $e?

Svet: иванова пишет: Если на титульном листе стоит заглавие "Королевство М", а на обложке "Королевство М" и ниже "Большое путешествие". Как правильно это записать? В 200 поле - "Королевство М". Добавить 512 поле (заглавие обложки), или 517 (другие варианты заглавия), где написать "Королевство М: большое путешествие". Или просто записать "большое путешествие" в 200 поле в $e? Добрый день! Не видя книгу, это больше походит на сведения, относящиеся к заглавию: 200 1#$aКоролевство М$e[большое путешествие]

Svet: Уважаемые коллеги! "На сайте Центра ЛИБНЕТ в разделе Методическое обеспечение --> Методические материалы по каталогизации, размешены методические рекомендации: «Знак информационной продукции в библиографическом описании. К реализации Федерального закона «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» подготовленные Отделом централизованной каталогизации РГБ и «Знак информационной продукции. Примеры библиографических записей в формате RUSMARC», подготовленные Национальной службой развития системы форматов RUSMARC". "Использование поля 333 для указания возрастной категории было рекомендовано до определения места знака информационной продукции в библиографическом описании. В соответствии с Методическими рекомендациями, разработанными РГБ, знак информационной продукции отражается в области заглавия в сведениях, относящихся к заглавию. В формате RUSMARC сведения, относящиеся к заглавию, записываются в поле200, подполе $e; соответственно, знак информационной продукции записывается в подполе $e. Поле 333 может использоваться дополнительно в случае, если имеется более подробная информация о знаке информационной продукции и необходимо отразить ее в записи. При этом правила заполнения поля 100 (поз. 17-19) остаются прежними, значения кодов остаются без изменений, несмотря на то, что они не совпадают с возрастными категориями, определенными ФЗ. Таким образом, для отражения возрастной категории в записи RUSMARC используются: поле 100, поз.17-19 - значения кодов определены в формате, без привязки к ФЗ; поле 200$e - указание знака информационной продукции в соответствии с ФЗ (обязательно); поле 333 - факультативно, при наличии дополнительной информации." Например: В выпускных данных: 12+ В БЗ: 200 1#$e[12+] На задней сторонке переплёта: 12+. Знак информационной продукции согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. N 436-ФЗ В БЗ: 200 1#$e[12+] и 333 ##$а12+. Знак информационной продукции согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. N 436-ФЗ

Svet: Уважаемые коллеги! Предписанными источниками для области серии являются (последовательность их использования): 1) Титульный лист (включая и оборот титульного листа) 2) Обложка (переплет) 3) Корешок 4) Выпускные и надвыпускные данные

Svet: Уважаемые коллеги! "Если в издании приведены мелкие отрывки нотной записи, то в поле 215 в подполе $c в качестве других сведений о физ. характеристике можно привести сведения о наличии нот (запись музыки в виде нотных знаков или буквенно-цифрового обозначения): 215 ##$a65 с.$cноты$d22



полная версия страницы